English Persian Dictionary - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Enter keyword here!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (8126 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
English Persian Menu
The train ran off the rails. U قطار از خط خارج شد
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
to limber up U پیش قطار و پس قطار توپ رابهم بستن
to limber up a gun carriage U پیش قطار و پس قطار توپ رابهم بستن
multigage U قطار راه اهن چند ریله قطار چند ریله
out of bounds U خارج از خط کناری یا پایان یا خط دروازه توپ خارج از میدان واترپولو توپ مرده
hooked medallion U ترنج قلاب شکل [در این ترنج سر قلاب ها می تواند به سمت خارج و یا ترکیبی از داخل و خارج طراحی شود.]
trained U قطار
row U قطار
rowed U قطار
rows U قطار
tandem U قطار
tandems U قطار
train U قطار
string U قطار
compeer U هم قطار
colleague U هم قطار
colleagues U هم قطار
conpanion U هم قطار
file U قطار
filed U قطار
trains U قطار
pulse train U قطار تپشها
trucks U واگن قطار
trucking U واگن قطار
trucked U واگن قطار
truck U واگن قطار
sleeping carriage U خوابگاه قطار
goods trains U قطار باربری
light engineh U لوکوموتیو بی قطار
goods train U قطار باربری
When does the train arrive? U قطار کی می رسد؟
trains U پیش قطار
trained U پیش قطار
in a row U قطار شده
wagon master U رئیس قطار
i lost the train U به قطار نرسیدم
train U پیش قطار
primers U پیش قطار
primer U پیش قطار
prime movers U پیش قطار
cross belt U قطار حمایل
prime mover U پیش قطار
freight trains U قطار باری
wave train U قطار موج
train of waves U قطار موج
train ride U گردش با قطار
railway station U ایستگاه قطار
error burst U قطار خطاها
row U قطار راسته
rowed U قطار راسته
train driver U راننده قطار
ranks U قطار رشته
ranked U قطار رشته
railroad engineer [American E] U راننده قطار
train operator [American E] U راننده قطار
rank U قطار رشته
locomotive operator [British E] U راننده قطار
locomotive driver [British E] U راننده قطار
rows U قطار راسته
electric train U قطار برقی
locomotive engineer [American E] U راننده قطار
freight train U قطار باری
streamliner U قطار سریع وشیک
goods train U قطار حمل کالا
goods trains U قطار حمل کالا
buggie U پیش قطار توپ
dining car U واگن رستوران قطار
dining cars U واگن رستوران قطار
the train runs without a stop U قطار بدون ایست
a thorugh train U قطار بدون توقف
time bill U برنامه حرکت قطار
When wI'll the train arrive ? U چه وقت قطار می آید ؟
parlor car U سالن استراحت قطار
intercity train U قطار بین شهری
for U تحویل روی قطار
buffer-bar [railway] U ضرب خور [قطار]
caboose U اطاق کارگران قطار
trolleycar [American E] [old-fashioned] U قطار برقی خیابان
streetcar [American E] [old-fashioned] U قطار برقی خیابان
tramcar [British E] U قطار برقی خیابان
tram [British E] U قطار برقی خیابان
i lost the train U قطار را از دست دادم
trolley [American E] [old-fashioned] U قطار برقی خیابان
train journey from ... over ... to ... U مسافرت با قطار از ... از راه ... به ...
When does the train [bus] to ... depart? U قطار [اتوبوس] به ... کی حرکت می کند؟
containers U قطار و کشتی بکاربرده میشود
container U قطار و کشتی بکاربرده میشود
free on rail U تحویل کالا روی قطار
What time does the train arrive in London? U چه وقت قطار به لندن می رسد؟
intercity train U قطار بین شهری با توقف
Does this train go to ... ? آیا این قطار به ... میرود؟
The train came in on time . U قطار به موقع رسید ( سروقت )
The train was 10 minutes late. U قطار 10 دقیقه دیر رسید
We rushed ( hurried ) back to the train station. U با عجله بر گشتیم ایستگاه قطار
slip carriage U واگنی که از قطار راه اهن ول میشود
Do I have to change trains? U آیا باید قطار عوض کنم؟
Is there a train to the airport? U آیا برای فرودگاه قطار هست؟
in the centre near the railway station U در مرکز شهر نزدیک ایستگاه قطار
Does the train stop in London? U آیا قطار در لندن توقف دارد؟
How long does the train stop here? U چه مدت قطار اینجا توقف دارد؟
boat train U [خط ] قطار با ارتباط به کشتی [برای سفر]
lounge car U قطار دارای سالن استراحت وتفریح
Luchily for me the train was late. U خوش شانسی آوردم قطار دیر رسید
I missed the connection. U من اتوبوس [قطار هواپیمای] رابط را از دست دادم.
What platform does the train from York arrive at? U قطار یورک در کدام سکو توقف می کند؟
Is this the right platform for the train to London? U آیا این سکوی قطار لندن است؟
freight lighter U قطار سریع السیر جهت حمل کانتینر
There is a train to London at 8. یک قطار برای شهر اختر در ساعت 8 هست؟
rail capacity U حداکثرفرفیت کشش ریلها از نظرتعداد قطار در روز
I want to leave the car in the railway station U من میخواهم اتومبیل را در ایستگاه قطار تحویل بدهم.
Is this the train to Liverpool? U آیا این قطار شهر لیورپول است؟
limber U عراده را به عقب توپ بستن پیش قطار
Is the train from Leeds late? U آیا قطار شهر لیدز تاخیر دارد؟
What platform does the train to York leave from? U قطار یورک از کدام سکو حرکت می کند؟
Is there enough time to change trains? U آیا برای تعویض قطار وقت کافی دارم؟
switch U روشن کردن برق بخط دیگر انداختن قطار
You have to change at London. شما باید در لندن قطار تان را عوض کنید.
Change at London and get a local train. در لندن عوض کنید و یک قطار محلی سوار شوید.
Your train will leave from platform 8. قطار شما از سکوی شماره 8 حرکت خواهد کرد.
When is the last train to Oxford? U چه وقت آخرین قطار به سمت آکسفورد حرکت می کند؟
When is the next train to Oxford? U چه وقت قطار بعدی به سمت آکسفورد حرکت می کند؟
switches U روشن کردن برق بخط دیگر انداختن قطار
switched U روشن کردن برق بخط دیگر انداختن قطار
Do the trains connect? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
parliamentary train U قطار راه اهنی که میلی یک PENNY بیشتر از مسافرنمیگیرد
convention international de merchandies U عهدنامه بین المللی جهت حمل کالا با قطار
ferrybridge U کشتی ای که قطار راه اهن راازروی رودخانه یاخلیج میبرد
To alight from a bus(tarin,car). U پایین آمدن (پیاده شدن از اتوبوس .قطار و اتو مبیل )
streamliner U قطار یا هواپیمایی که مقاومت هوا را درهم شکسته وانرا تعدیل کند
highball U یک لیوان بزرگ ویسکی یا عرق مخلوط بانوشابه گازدار قطار سریع السیر
drawbar U میلهای که واگونهای قطار رابه لکوموتیو متصل میکند میله اتصال واگون
Consider yourself lucky [fortunate] (that) you weren't on the train at that time. U شما باید خودتان را خوش شانس [خوشبخت] در نظر بگیرید [که] در آن زمان در قطار نبودید.
out-of- U خارج از
non combatant U خارج از صف
externals U خارج
out U خارج
out of U خارج از
off side U خارج از خط
outsides U در خارج
outed U خارج
outsides U خارج
outside U در خارج
externally U از خارج
outside U خارج
external U خارج
aroint U خارج شو
per U خارج از
abroad U خارج
out of tune U خارج
outwith [Scotish E] <adv.> U خارج [از]
non-combatant U خارج از صف
non-combatants U خارج از صف
out [of] <adv.> U خارج [از]
outside [of] <adv.> U خارج [از]
out- U خارج
forth of U خارج از
off U خارج از
demurrage U هزینه معطلی در حمل با قطار یا کشتی هزینههای معطلی
limber chest U جعبه حمل مهمات توپخانه جعبه پیش قطار
neither here nor there U خارج ازموضوع
extragalactic U خارج کهکشانی
blow out U به خارج دمیدن
foreign market U بازار خارج
nonsense U خارج از منطق
extramundane U خارج دنیایی
extraterritorial U خارج الارضی
out of question U خارج از موضوع
not to the point U خارج از موضوع
ouyby U خارج از دور از
over the side U خارج از ناو
to pass off U خارج شدن
to rule out U خارج کردن
oversea U خارج از کشور
extra-marital U خارج از زناشویی
beside the question U خارج از موضوع
phase out U خارج کردن
outdoors U خارج از منزل
extra cosmical U خارج ازعالم
unship U خارج کردن
extra professional U خارج حرفهای
extra regular U خارج ازقاعده
extra spectral U خارج طیفی
fescennine U خارج ازاخلاق
extrauterine U خارج رحمی
extracellular U خارج سلولی
bring out U خارج کردن
overseas U خارج ازکشور
exterritorial U خارج الملکتی
beside the mark U خارج ازموضوع
begone U خارج شو عزیمت کن
anieoro U از داخل به خارج
out of action U خارج ازنبرد
abaxile U خارج از مرکز
out of turn U خارج از نوبت
out of door U خارج ازمنزل
out of line U خارج از خط جبهه
out of proportion U خارج از اندازه
standaway U خارج از بدن
out of U در خارج بواسطه
expulse U خارج کردن
out-of- U در خارج بواسطه
Recent search history Forum search
2off-season
2purchase off the registry
2purchase off the registry
1recreationist
0عشق تنها چیزی هست که اگر واقعی شو بدست بیاری
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Perdic.com